Как правильно смотреть фильмы и сериалы на английском, чтобы что-то выучить
И можно ли вообще выучить иностранный язык, если просто смотреть на нем фильмы, сериалы и видосы? Если да — сколько потребуется времени? И с какими субтитрами смотреть? Или с ними нельзя? Разбираю популярные мифы и рассказываю, как обстоят дела на самом деле.
Никогда ничего не смотрю в дубляже, чего и вам желаю
Любовь Салихова
Вокруг просмотра фильмов на английском ходит множество легенд и мифов от «тренеров по изучению английского». Некоторые приписывают этому процессу магические свойства, мол, посмотрите все серии «Друзей» на английском с субтитрами, придите на пустырь в полночь, закиньте 20 000₽ мне на карту и БАМ! — завтра уже говорите на английском как на родном. Это да, но нет.
Сначала про то, с какими НЕ надо смотреть. С русскими.
И вот почему.

Наш мозг устроен так, чтобы всегда следовать по пути минимальных затрат энергии и наименьшего сопротивления. Вы всегда будете бессознательно концентрировать внимание на русском тексте, а английская речь потихоньку превратится в фоновый шум. Даже если попробуете заставлять себя сосредотачиваться одновременно и там и тут — надолго всё равно не хватит.
Не сказать, что русские субтитры = нулевой эффект с точки зрения изучения языка, но он о-о-очень близок к нулю. Процесс просмотра превращается в чтение на родном языке, а это мы с первого класса умеем делать.

Другое дело, что если изначально нет цели научиться понимать на слух и постигать новое. Тогда да, смотрите с русскими сабами или в дубляже.
С какими субтитрами смотреть сериалы или фильмы
Автоматические переводчики пока suck at translation.
S как доллар | Любовь Салихова
Больше про эффективное образование для взрослых и про английский в частности — в моем Telegram-блоге, подписывайтесь. А еще там есть смешные санкционные Тиктоки. Совсем скоро празднуем 10 000 подписчиков, не хватает только вас.
То, что нужно, если ваш уровень не около нуля, и если вы не суперэксперт, которому и так всё понятно.
Самое сложное при таком подходе — научиться рационально распределять внимание. В идеале надо смотреть и слушать оригинальную дорожку, изредка подглядывая в субтитры, когда не удалось разобрать слово и словосочетание. Вариант «читать субтитры и иногда слушать речь» по понятным причинам чуть хуже, но для совсем новичков сойдет.

А что делать с незнакомыми словами? Есть три варианта.

  • Первый: паузить на каждом непонятном слове, выписывать его в блокнотик, переводить, стараться вбить себе в сознание всеми правдами, перематывать эпизод несколько раз, чтобы запомнить слово в контексте, а потом возвращаться к записям, дабы оно не улетучилось.

Это хардкорный вариант, который потребует джедайского терпения и тонны времени, а 20-ти минутная серия Симпсонов растянется часика на полтора. Однако если всё делать правильно, то и эффект будет максимальным. За полгода такого развлечения постигнете больше, чем за всё время в школе и универе.

В своем блоге я часто провожу для подписчиков прямые эфиры, мастермайнды и открытые уроки — там ребята часто сетуют на то, что для заметного и быстрого прогресса приходится прям прилагать усилия. Кто бы мог подумать. Присоединяйтесь к моему блогу и вы, там прикольно и движово ↗.
Английские субтитры + оригинальная дорожка
  • Второй: не заморачиваться и смотреть дальше. Есть вероятность, что незнакомое слово еще не раз встретится по ходу сюжета, и вы просто ситуативно поймете, что оно значит. Станет понятно из контекста.

По опыту: вероятность такого не 1-2-3%, а около 15-20%. Очевидно, что заумные слова а-ля “atonement“ просто так из контекста не поймешь, но вот “salvation“ уже можно. Ибо если пастор приходит к кому-то домой и говорит что-то по soul, то “salvation“ уж наверняка «спасение».

Или вот отличный пример на картинках. Верхний кадр случился, условно, на 10-ой минуте, а диалог на последующих – на 25-ой. Теперь появляется правильное слово для уже увиденной картинки.
Сначала был вот этот кадр
Тут персонаж говорит, что они что-то нарисовали на улице
А тут называется, что именно нарисовали. Так можно понять, что scythe — это коса.
  • Третий: смешивать два предыдущих. Можно попытаться натренировать интуицию — какие слова лучше сразу погуглить, выписать и постараться заучить, а на какие можно забить. Прям забить, да. Есть слова, которые попадаются 5-6 раз в жизни, просто так их никто не использует, на начальных этапах не обращайте на них внимания — оставьте на потом, когда захочется изысков.

Постепенно стоит двигаться к тому, чтобы вовсе отказаться от субтитров за ненадобностью, оставив только оригинальную звуковую. Это будет высший пилотаж.
Этот вариант тоже не советую использовать по озвученной выше причине. Будете концентрироваться на том, что проще, поэтому английский текст пройдет мимо.
Русский дубляж + субтитры на английском
Есть ребята, которые 20 минут в неделю пытались включить сериальчик на фоне, пока смотрели мемы и сторисы, а потом: «это не работает». Многое зависит от начального уровня, но более-менее видимый результат можно будет получить месяца через 2-3 регулярных действий, не раньше.

Здесь важны постоянство и стабильность. Лучше уделять этому 20-30 минут, но каждый день, чем с понедельника по субботу не делать ничего, а все воскресенье просидеть у монитора.

Имеет смысл включить дзен и не париться, понимаете ли диалоги или нет. Просто смотрите, вникайте, запоминайте незнакомые слова, старайтесь разнообразить то, что смотрите. Уделяйте этому полчаса в день как минимум. Это касается не только сериалов, но и просто видео на YouTube, обзоров, игр и прочего. Можно разбавить это подкастами.

Со временем необходимость переключаться на потребление контента на английском станет привычкой, и все будет ок.
А как мне это поможет научиться лучше говорить
Строго говоря — никак. То есть если активно удариться в тему просмотра чего-то на изучаемом языке, посвящать этому много времени и подходить к делу ответственно — некоторое влияние на смежные навыки будет, но именно что «некоторое».

Чтобы научиться говорить — надо говорить. Другого хитрого способа это обойти не бывает. При прочих равных это будет сильно легче делать тому, у кого уже есть богатый и разнообразный опыт просмотра контента.

Чтобы больше узнать, как это может работать именно для вас, с учетом особенностей характера, наличия свободного времени и занятности — приходите на бесплатную диагностику с методистом нашей школы. Пообщаемся и расскажем все про ваш английский и про то, как сможем помочь именно вам.

Готовиться не надо, будет точно комфортно и уютно. Просто заполните форму.
«Я посмотрел(а) уже 10 серий одного сезона и пока прогресса нет! Плохие советы у вас! Они не работают, я всё ещё ничего не понимаю!» ©
Запишитесь на бесплатную консультацию
Познакомим со школой и покажем, как будем решать именно ваши задачи
Заключение
Наслушанность и насмотренность прокачивают пассивные знания, особенно в плане лексики и грамматики. А в речь, особенно спонтанную, мы можем выцепить только активные знания — что-то, что мы уже применяли на практике и умеем этим пользоваться. Тут получается трюк, что без пассивных знаний нет активных, а без потребления контента не бывает пассивного запаса. Поэтому фильмы, сериалы и подкасты улучшат ваш английский, но скорее в долгосрочной перспективе. Если вы будете стабильно потреблять контент на английском, а новые знания аккуратно систематизировать, повторять и стараться применять на практике — вот тогда все 120 серий любимого сериала точно не пройдут зря.
Это разговорный клуб в Москве, который мы делаем каждую субботу.
Напоследок позвольте еще несколько важных мыслей в контексте темы материала.

А что смотреть, если у меня пока слабый уровень в иностранном языке? Сразу подступаться к сериалам и фильмам не стоит — попробуйте смотреть контент для детей, а также сказки и мультики. Особенно те, которые раньше смотрели и пересматривали на русском. Звучит странно, но это очень хорошая практика.

Посоветуйте классный сервис для этого? Торренты, но про их плюсы и минусы вы и без меня знаете. Обычно я советую ororo.tv По соотношению цена/качество самый ок.

Это все фигня и ересь, так не работает. Если вы думаете, что можете, или думаете, что не можете — вы в любом случае правы (С). Ауф!

Бонус для всех, кто молодец и дочитывает статьи до конца.
В нашей школе есть бесплатный демо-курс для всех, кто любит смотреть сериалы в оригинале и запоминать оттуда новую лексику. Знаем, что с этим возникают сложности, ведь новые слова напрочь забываются на следующий день.

Воспользуйтесь демо-курсом, если хотите эффективно запоминать слова и в 2−3 раза прокачать свой вокабуляр.
ielts
На этом все, спасибо за внимание.